玛格丽特·杜拉斯

法国 · 1914–1996

法国小说家、剧作家、电影导演,以简洁而萦绕不去的散文探索欲望、记忆与殖民地印度支那。

维基百科 ↗

“Très vite dans ma vie il a été trop tard.”

法语

“我在很年轻的时候,就已经老了。”

情人

“L’histoire de ma vie n’existe pas. Ça n’existe pas. Il n’y a jamais de centre. Pas de chemin, pas de ligne.”

法语

“我的人生故事并不存在。它不存在。从来没有中心。没有道路,没有线索。”

情人

“Je pense que l’amour est toujours le plus important.”

法语

“我认为爱到最后总是最重要的事。”

情人

“Il faut beaucoup aimer les hommes. Beaucoup, beaucoup. Beaucoup les aimer pour les aimer. Sans cela, ce n’est pas possible, on ne peut pas les supporter.”

法语

“你必须非常喜欢男人。非常、非常喜欢。你必须非常喜欢他们才能爱他们。否则他们简直不可忍受。”

物质生活

“L’alcool ne console pas, il ne meuble pas les espaces psychologiques de l’individu, il ne remplace que le manque de Dieu.”

法语

“酒精不能安慰人,不能填补任何人心理上的空缺,它所替代的只是上帝的缺席。”

物质生活

“Je crois que toujours, ou presque toujours, dans toutes les enfances et dans toutes les vies qui suivent, la mère représente la folie. Nos mères restent toujours les plus étranges, les plus folles personnes que nous ayons jamais rencontrées.”

法语

“我相信,在所有的童年和随后的生命中,母亲总是或几乎总是代表着疯狂。我们的母亲永远是我们遇到过的最奇怪、最疯狂的人。”

物质生活

“La meilleure façon de remplir le temps, c’est de le perdre.”

法语

“填满时间最好的方式就是浪费它。”

物质生活

“Je pense que rien au monde ne remplace l’écriture. Rien ne peut l’égaler.”

法语

“我认为世上没有什么能与写作相比。没有什么能与之相提并论。”

写作

“Il faut écrire ce qu’on ne sait pas, ce qu’on a oublié, ce qui dort dans la région de soi-même.”

法语

“一个人必须写自己不知道的东西,自己已经遗忘的东西,沉睡在自我深处的东西。”

写作

“Écrire, c’est l’inconnu. Avant d’écrire on ne sait rien de ce qu’on va écrire.”

法语

“写作是未知的。在写作之前,人对自己将要写的东西一无所知。”

写作