Marguerite Duras
French · 1914–1996
French novelist, playwright, and filmmaker whose spare, haunting prose explored desire, memory, and colonial Indochina.
Wikipedia ↗“Très vite dans ma vie il a été trop tard.”
Français
“Very early in my life it was too late.”
“L’histoire de ma vie n’existe pas. Ça n’existe pas. Il n’y a jamais de centre. Pas de chemin, pas de ligne.”
Français
“The story of my life does not exist. It does not exist. There is never a center. No path, no line.”
“Je pense que l’amour est toujours le plus important.”
Français
“I think love always ends up being the most important thing.”
“Il faut beaucoup aimer les hommes. Beaucoup, beaucoup. Beaucoup les aimer pour les aimer. Sans cela, ce n’est pas possible, on ne peut pas les supporter.”
Français
“You have to be very fond of men. Very, very fond. You have to be very fond of them to love them. Otherwise they are simply unbearable.”
“L’alcool ne console pas, il ne meuble pas les espaces psychologiques de l’individu, il ne remplace que le manque de Dieu.”
Français
“Alcohol doesn't console, it doesn't fill up anyone's psychological gaps, all it replaces is the lack of God.”
“Je crois que toujours, ou presque toujours, dans toutes les enfances et dans toutes les vies qui suivent, la mère représente la folie. Nos mères restent toujours les plus étranges, les plus folles personnes que nous ayons jamais rencontrées.”
Français
“I believe that always, or almost always, in all childhoods and in all the lives that follow them, the mother represents madness. Our mothers always remain the strangest, craziest people we’ve ever met.”
“La meilleure façon de remplir le temps, c’est de le perdre.”
Français
“The best way to fill time is to waste it.”
“Je pense que rien au monde ne remplace l’écriture. Rien ne peut l’égaler.”
Français
“I think the world offers nothing comparable to writing. Nothing can equal it.”
“Il faut écrire ce qu’on ne sait pas, ce qu’on a oublié, ce qui dort dans la région de soi-même.”
Français
“One must write what one does not know, what one has forgotten, what lies dormant in the region of the self.”
“Écrire, c’est l’inconnu. Avant d’écrire on ne sait rien de ce qu’on va écrire.”
Français
“Writing is the unknown. Before writing one knows nothing of what one is about to write.”